It’s been a busy few months at Sefaria.
We reworked our Megillat Taanit to more clearly show the monthly structure, and added Solomon Zeitlin’s English translation of the older part of the text. We also added Otzar Midrashim, a wonderful collection containing many tens of the smaller midrashim. We replaced our main Hebrew Mishnah text entirely with a newly digitized version of the entire Vilna Mishnah, complete with the unabridged Tosafot Yom Tov. (Tiferet Yisrael and the complete Rambam on Mishnah are on the way.) Pirkei Avot has a new collection of commentaries all its own – Lechem Shamayim, the Gra, and Rabbeinu Yonah.
We continued to fill in the gaps in the major Talmud commentaries, with Tosafot Yeshanim on Keritot; Tiferet Shmuel on Nedarim; Rashbam on Menachot; Ktav Yad Rashi on Menachot; Maadaney Yom Tov on Menachot; Divrey Chamudot on Menachot; Korban Netanel on Nedarim; Ran on Nedarim; Rif on Nedarim and Megillah; and Yad Ramah on Sanhedrin. We also added the Maharal‘s defense of Talmudic Aggadita – Be’er HaGolah.
Our core Halachic collection boasts some big additions, including a newly digitized Tur, complete with Beit Yosef, Darchei Moshe, Bach, Prisha & Drisha along with the Kol Bo, Lev Sameach (on Sefer HaMitzvot), and the Sefer Mitzvot Gadol. Adding the Sefer Mitzvot Gadol allowed us to begin our digitization of Ein Mishpat/Ner Mitzvah. We’ve started that by linking up tractate Rosh Hashanah to the Tur, Shulchan Aruch, Rambam, and SMaG (as well as linking them to each other.)
Defying all efforts to categorize, we’ve added the Sefer HaMitzvot of the Rasag, along with R’ Yerucahm Perla’s commentary. This is something of a halachic poem, with each of the 613 mitzvot expressed in two words. Also in categories of their own, we’ve added English for much of R. Kook’s Arfilei Tohar, translated by Yaacov Dovid Shulman, and we now have a Pesach Haggadah in the tradition of Edot Hamizrah.
We also added some important collections of responsa – Teshuvot haRashba parts IV, V, VI, & VII, Noda BeYehuda and Havot Yair. Beyond our additions, the Eretz Hemdah Institute for Advanced Jewish Studies in Jerusalem began applying a Creative Commons license to their teshuvot and publishing them on Sefaria – beginning with B’Mareh HaBazak Part Seven.
In Tanach, we added Rabbeinu Bahya; Chizkuni, the 13th century French commentary; a Hebrew version of Rabbeinu Chananel to match our English one; Penei David, the Hida‘s commentary on Torah; Eben Ezra on Lamentations; The Ralbag on Esther, Ruth, and Song of Songs; Targum Jerusalem, along with J.W. Etheridge’s 1862 translation; Etheridge’s translation to Targum Jonathan; and the Maharal‘s commentary on Rashi on Torah – the Gur Aryeh (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy).
We’re starting to expand our collection of Chassidic works with Maggid Devarav leYaakov, an early collection of the teaching of the Maggid of Mezerich; Keter Shem Tov; Shivchei HaBesht; Tzavaat HaRivash; Sippurei Maasiyot; Sichot HaRan; Tzidkat HaTzadick; and R. Eliyahu Munk’s English translation of Kedushat Levi.
We’re keeping up the pace through the end of the summer and the beginning of fall. Stay tuned!